Aller au menu Aller au contenu Aller à la page d'accessibilité
masquer

CONTACTER
UN CONSEILLER

fleche

Je consulte ma fiche formation, en Pays de la Loire.

Master mention langues étrangères appliquées - LEA Licence 3 parcours : Commerce internat., Développement PME-PMI, Tourisme Hotellerie

Nantes Université - Faculté des Langues et Cultures Etrangères (FLCE)

4 sessions
Périodes
Voies d'accès
Lieu
Validation
Session n° 1
08/09/2025 au 30/06/2028
Formation adulte
Nantes
Totale

Bloc de compétences

  • Mettre en œuvre les usages avancés et spécialisés des outils numériques
  • Mobiliser et produire des savoirs hautement spécialisés
  • Mettre en œuvre une communication spécialisée pour le transfert de connaissances
  • Contribuer à la transformation en contexte professionnel
  • Mobiliser les savoirs et aptitudes linguistiques, sociolinguistiques, culturels et interculturels en français et dans au moins deux langues
  • Mobiliser la culture des organisations à dimension internationale
  • Piloter les différentes étapes de la gestion d’un projet international en cadre professionnel
  • Mobiliser la communication en contexte professionnel en français et dans au moins deux langues étrangères
Session n° 2
08/09/2025 au 30/06/2027
Formation adulte
Nantes
Totale

Bloc de compétences

  • Mettre en œuvre les usages avancés et spécialisés des outils numériques
  • Mobiliser et produire des savoirs hautement spécialisés
  • Mettre en œuvre une communication spécialisée pour le transfert de connaissances
  • Contribuer à la transformation en contexte professionnel
  • Mobiliser les savoirs et aptitudes linguistiques, sociolinguistiques, culturels et interculturels en français et dans au moins deux langues
  • Mobiliser la culture des organisations à dimension internationale
  • Piloter les différentes étapes de la gestion d’un projet international en cadre professionnel
  • Mobiliser la communication en contexte professionnel en français et dans au moins deux langues étrangères
Session n° 3
01/09/2026 au 30/06/2028
Formation initiale
Nantes
Totale

Bloc de compétences

  • Mettre en œuvre les usages avancés et spécialisés des outils numériques
  • Mobiliser et produire des savoirs hautement spécialisés
  • Mettre en œuvre une communication spécialisée pour le transfert de connaissances
  • Contribuer à la transformation en contexte professionnel
  • Mobiliser les savoirs et aptitudes linguistiques, sociolinguistiques, culturels et interculturels en français et dans au moins deux langues
  • Mobiliser la culture des organisations à dimension internationale
  • Piloter les différentes étapes de la gestion d’un projet international en cadre professionnel
  • Mobiliser la communication en contexte professionnel en français et dans au moins deux langues étrangères
4 sessions
Session n° 1
08/09/2025 au 30/06/2028

Nantes
Formation adulte
Totale

Bloc de compétences

  • Mettre en œuvre les usages avancés et spécialisés des outils numériques
  • Mobiliser et produire des savoirs hautement spécialisés
  • Mettre en œuvre une communication spécialisée pour le transfert de connaissances
  • Contribuer à la transformation en contexte professionnel
  • Mobiliser les savoirs et aptitudes linguistiques, sociolinguistiques, culturels et interculturels en français et dans au moins deux langues
  • Mobiliser la culture des organisations à dimension internationale
  • Piloter les différentes étapes de la gestion d’un projet international en cadre professionnel
  • Mobiliser la communication en contexte professionnel en français et dans au moins deux langues étrangères
4 sessions
Périodes
Voies d'accès
Lieu
Validation
Session n° 1
08/09/2025 au 30/06/2028
Formation adulte
Nantes
Totale

Bloc de compétences

  • Mettre en œuvre les usages avancés et spécialisés des outils numériques
  • Mobiliser et produire des savoirs hautement spécialisés
  • Mettre en œuvre une communication spécialisée pour le transfert de connaissances
  • Contribuer à la transformation en contexte professionnel
  • Mobiliser les savoirs et aptitudes linguistiques, sociolinguistiques, culturels et interculturels en français et dans au moins deux langues
  • Mobiliser la culture des organisations à dimension internationale
  • Piloter les différentes étapes de la gestion d’un projet international en cadre professionnel
  • Mobiliser la communication en contexte professionnel en français et dans au moins deux langues étrangères
Session n° 2
08/09/2025 au 30/06/2027
Formation adulte
Nantes
Totale

Bloc de compétences

  • Mettre en œuvre les usages avancés et spécialisés des outils numériques
  • Mobiliser et produire des savoirs hautement spécialisés
  • Mettre en œuvre une communication spécialisée pour le transfert de connaissances
  • Contribuer à la transformation en contexte professionnel
  • Mobiliser les savoirs et aptitudes linguistiques, sociolinguistiques, culturels et interculturels en français et dans au moins deux langues
  • Mobiliser la culture des organisations à dimension internationale
  • Piloter les différentes étapes de la gestion d’un projet international en cadre professionnel
  • Mobiliser la communication en contexte professionnel en français et dans au moins deux langues étrangères
Session n° 3
01/09/2026 au 30/06/2028
Formation initiale
Nantes
Totale

Bloc de compétences

  • Mettre en œuvre les usages avancés et spécialisés des outils numériques
  • Mobiliser et produire des savoirs hautement spécialisés
  • Mettre en œuvre une communication spécialisée pour le transfert de connaissances
  • Contribuer à la transformation en contexte professionnel
  • Mobiliser les savoirs et aptitudes linguistiques, sociolinguistiques, culturels et interculturels en français et dans au moins deux langues
  • Mobiliser la culture des organisations à dimension internationale
  • Piloter les différentes étapes de la gestion d’un projet international en cadre professionnel
  • Mobiliser la communication en contexte professionnel en français et dans au moins deux langues étrangères
Session n° 4
01/09/2025 au 30/06/2027
Formation initiale
Nantes
Totale

Bloc de compétences

  • Mettre en œuvre les usages avancés et spécialisés des outils numériques
  • Mobiliser et produire des savoirs hautement spécialisés
  • Mettre en œuvre une communication spécialisée pour le transfert de connaissances
  • Contribuer à la transformation en contexte professionnel
  • Mobiliser les savoirs et aptitudes linguistiques, sociolinguistiques, culturels et interculturels en français et dans au moins deux langues
  • Mobiliser la culture des organisations à dimension internationale
  • Piloter les différentes étapes de la gestion d’un projet international en cadre professionnel
  • Mobiliser la communication en contexte professionnel en français et dans au moins deux langues étrangères

4 sessions

Session n° 1

08/09/2025 au 30/06/2028
Formation adulte
Nantes
Totale

Bloc de compétences

  • Mettre en œuvre les usages avancés et spécialisés des outils numériques
  • Mobiliser et produire des savoirs hautement spécialisés
  • Mettre en œuvre une communication spécialisée pour le transfert de connaissances
  • Contribuer à la transformation en contexte professionnel
  • Mobiliser les savoirs et aptitudes linguistiques, sociolinguistiques, culturels et interculturels en français et dans au moins deux langues
  • Mobiliser la culture des organisations à dimension internationale
  • Piloter les différentes étapes de la gestion d’un projet international en cadre professionnel
  • Mobiliser la communication en contexte professionnel en français et dans au moins deux langues étrangères
Session n° 2

08/09/2025 au 30/06/2027
Formation adulte
Nantes
Totale

Bloc de compétences

  • Mettre en œuvre les usages avancés et spécialisés des outils numériques
  • Mobiliser et produire des savoirs hautement spécialisés
  • Mettre en œuvre une communication spécialisée pour le transfert de connaissances
  • Contribuer à la transformation en contexte professionnel
  • Mobiliser les savoirs et aptitudes linguistiques, sociolinguistiques, culturels et interculturels en français et dans au moins deux langues
  • Mobiliser la culture des organisations à dimension internationale
  • Piloter les différentes étapes de la gestion d’un projet international en cadre professionnel
  • Mobiliser la communication en contexte professionnel en français et dans au moins deux langues étrangères
Session n° 3

01/09/2026 au 30/06/2028
Formation initiale
Nantes
Totale

Bloc de compétences

  • Mettre en œuvre les usages avancés et spécialisés des outils numériques
  • Mobiliser et produire des savoirs hautement spécialisés
  • Mettre en œuvre une communication spécialisée pour le transfert de connaissances
  • Contribuer à la transformation en contexte professionnel
  • Mobiliser les savoirs et aptitudes linguistiques, sociolinguistiques, culturels et interculturels en français et dans au moins deux langues
  • Mobiliser la culture des organisations à dimension internationale
  • Piloter les différentes étapes de la gestion d’un projet international en cadre professionnel
  • Mobiliser la communication en contexte professionnel en français et dans au moins deux langues étrangères
Session n° 4

01/09/2025 au 30/06/2027
Formation initiale
Nantes
Totale

Bloc de compétences

  • Mettre en œuvre les usages avancés et spécialisés des outils numériques
  • Mobiliser et produire des savoirs hautement spécialisés
  • Mettre en œuvre une communication spécialisée pour le transfert de connaissances
  • Contribuer à la transformation en contexte professionnel
  • Mobiliser les savoirs et aptitudes linguistiques, sociolinguistiques, culturels et interculturels en français et dans au moins deux langues
  • Mobiliser la culture des organisations à dimension internationale
  • Piloter les différentes étapes de la gestion d’un projet international en cadre professionnel
  • Mobiliser la communication en contexte professionnel en français et dans au moins deux langues étrangères

Descriptif de la formation

  • Prendre en compte les variations culturelles (sociales, géographiques ou historiques) et linguistique dans la prise de décision
  • Communiquer dans les langues de travail en maniant les structures grammaticales, lexicales et idiomatiques appropriées;
  • Interpréter les éléments, valeurs et références culturels dans le texte écrit ou oral (y compris les présupposés, les allusions et les stéréotypes)
  • Rédiger conformément aux codes culturels, aux conventions de genre et aux normes rhétoriques
  • Analyser les besoins du client pour définir les objectifs stratégiques et opérationnels dans un contexte international
  • Identifier et traiter les risques pouvant entraver le projet et prévoir les solutions pour les gérer et assurer la continuité des activités/ Assurer la continuité des activités en gérant les risques pouvant entraver un projet
  • Mesurer et évaluer les retombées d’un projet dans les pays concernés
  • Élaborer des supports de communication en français et dans deux langues étrangères dans un contexte professionnel.
  • Traduire et interpréter des documents complexes à vocation professionnelle
  • Interagir à l’écrit et à l’oral en français et dans deux langues étrangères dans un cadre professionnel (échanges, réunions, présentations, etc.)
  • Proposer des solutions qui prennent en compte les enjeux de civilisation, notamment socio-économiques, et les contextes culturels des pays des langues étudiées
  • Utiliser à bon escient de façon critique et dans une démarche éthique les nouvelles technologies de l'intelligence artificielle (aide à la rédaction, traduction automatique, etc)
Même si la licence est une formation qui appelle à une poursuite d'étude, le diplômé d'une licence LEA est susceptible d'exercer les activités suivantes :
  • Suivi de la gestion des échanges à l'international (incoterm, douanes...)
  • Prospection de la clientèle et vente des produits/services à l'international en particulier à une clientèle étrangère
  • Réalisation de travaux de traduction technique
  • Organisation et mise en oeuvre des modalités de traitement des demandes des clients, des consommateurs (suggestions, réclamations, besoins, ...) en lien avec les services concernés (marketing, commercial, communication, ...)
  • Gestion de dossiers clients.
  • Réalisation du suivi commercial de la clientèle (opérations de fidélisation, enquêtes de satisfaction...) et du suivi de la commande (disponibilité des produits, délai de livraison, traitement des réclamations...)
  • Réalisation du traitement commercial et administratif des commandes des clients dans un objectif de qualité (service, coût, délai, ...)
  • Réalisation d'outils de communication dans plusieurs langues : plaquettes, de sites web de promotion...
  • Transmission d'informations techniques sur les produits/services de l'entreprise auprès de la clientèle

Master mention langues étrangères appliquées - LEA Licence 3 parcours : Commerce internat., Développement PME-PMI, Tourisme Hotellerie

  • Prendre en compte les variations culturelles (sociales, géographiques ou historiques) et linguistique dans la prise de décision
  • Communiquer dans les langues de travail en maniant les structures grammaticales, lexicales et idiomatiques appropriées;
  • Interpréter les éléments, valeurs et références culturels dans le texte écrit ou oral (y compris les présupposés, les allusions et les stéréotypes)
  • Rédiger conformément aux codes culturels, aux conventions de genre et aux normes rhétoriques
  • Analyser les besoins du client pour définir les objectifs stratégiques et opérationnels dans un contexte international
  • Identifier et traiter les risques pouvant entraver le projet et prévoir les solutions pour les gérer et assurer la continuité des activités/ Assurer la continuité des activités en gérant les risques pouvant entraver un projet
  • Mesurer et évaluer les retombées d’un projet dans les pays concernés
  • Élaborer des supports de communication en français et dans deux langues étrangères dans un contexte professionnel.
  • Traduire et interpréter des documents complexes à vocation professionnelle
  • Interagir à l’écrit et à l’oral en français et dans deux langues étrangères dans un cadre professionnel (échanges, réunions, présentations, etc.)
  • Proposer des solutions qui prennent en compte les enjeux de civilisation, notamment socio-économiques, et les contextes culturels des pays des langues étudiées
  • Utiliser à bon escient de façon critique et dans une démarche éthique les nouvelles technologies de l'intelligence artificielle (aide à la rédaction, traduction automatique, etc)
Même si la licence est une formation qui appelle à une poursuite d'étude, le diplômé d'une licence LEA est susceptible d'exercer les activités suivantes :
  • Suivi de la gestion des échanges à l'international (incoterm, douanes...)
  • Prospection de la clientèle et vente des produits/services à l'international en particulier à une clientèle étrangère
  • Réalisation de travaux de traduction technique
  • Organisation et mise en oeuvre des modalités de traitement des demandes des clients, des consommateurs (suggestions, réclamations, besoins, ...) en lien avec les services concernés (marketing, commercial, communication, ...)
  • Gestion de dossiers clients.
  • Réalisation du suivi commercial de la clientèle (opérations de fidélisation, enquêtes de satisfaction...) et du suivi de la commande (disponibilité des produits, délai de livraison, traitement des réclamations...)
  • Réalisation du traitement commercial et administratif des commandes des clients dans un objectif de qualité (service, coût, délai, ...)
  • Réalisation d'outils de communication dans plusieurs langues : plaquettes, de sites web de promotion...
  • Transmission d'informations techniques sur les produits/services de l'entreprise auprès de la clientèle

Nantes Université - Faculté des Langues et Cultures Etrangères (FLCE)

Chemin la Censive du tertre BP 81227
44312 Nantes

02-53-52-27-00

Du 08/09/2025 au 30/06/2028

  • en centre : 1639 heures
  • Temps plein
  • Cours de jour

  • Formation adulte

Lieu de la formation

Nantes Université - Faculté des Langues et Cultures Etrangères (FLCE)
Chemin la Censive du tertre BP 81227 44312 Nantes
02-53-52-27-00
secretariat.ufrlangues@univ-nantes.fr

Financements possibles

  • Rémunération de fin de formation Pays de la Loire (R2F)
  • Compte personnel de formation (CPF) - session potentiellement éligible
  • Formation avec autres financements (entreprise, individuel)

  • Pré-requis

    > Niveau d’entrée :
    • Sans niveau spécifique
    > Type de prérequis :
    • Sans pré-requis spécifique
  • Objectif général : Certification

  • Blocs de compétences
    > Mettre en œuvre les usages avancés et spécialisés des outils numériques
    • - Identifier les usages numériques et les impacts de leur évolution sur le ou les domaines concernés par la mention - Se servir de façon autonome des outils numériques avancés pour un ou plusieurs métiers ou secteurs de recherche du domaine
    • Chaque certificateur accrédité met en œuvre les modalités qu’il juge adaptées : rendu de travaux, mise en situation, évaluation de projet, etc. Ces modalités d’évaluation peuvent être adaptées en fonction de la voie d’accès à la certification.
    > Mobiliser et produire des savoirs hautement spécialisés
    • - Mobiliser des savoirs hautement spécialisés, dont certains sont à l’avant-garde du savoir dans un domaine de travail ou d’études, comme base d’une pensée originale - Développer une conscience critique des savoirs dans un domaine et/ou à l’interface de plusieurs domaines - Résoudre des problèmes pour développer de nouveaux savoirs et de nouvelles procédures et intégrer les savoirs de différents domaines - Apporter des contributions novatrices dans le cadre d’échanges de haut niveau, et dans des contextes internationaux - Conduire une analyse réflexive et distanciée prenant en compte les enjeux, les problématiques et la complexité d’une demande ou d’une situation afin de proposer des solutions adaptées et/ou innovantes en respect des évolutions de la réglementation
    • Chaque certificateur accrédité met en œuvre les modalités qu’il juge adaptées : rendu de travaux, mise en situation, évaluation de projet, etc. Ces modalités d’évaluation peuvent être adaptées en fonction de la voie d’accès à la certification.
    > Mettre en œuvre une communication spécialisée pour le transfert de connaissances
    • - Identifier, sélectionner et analyser avec esprit critique diverses ressources spécialisées pour documenter un sujet et synthétiser ces données en vue de leur exploitation - Communiquer à des fins de formation ou de transfert de connaissances, par oral et par écrit, en français et dans au moins une langue étrangère
    • Chaque certificateur accrédité met en œuvre les modalités qu’il juge adaptées : rendu de travaux, mise en situation, évaluation de projet, etc. Ces modalités d’évaluation peuvent être adaptées en fonction de la voie d’accès à la certification.
    > Contribuer à la transformation en contexte professionnel
    • - Gérer des contextes professionnels ou d’études complexes, imprévisibles et qui nécessitent des approches stratégiques nouvelles - Prendre des responsabilités pour contribuer aux savoirs et aux pratiques professionnelles et/ou pour réviser la performance stratégique d'une équipe - Conduire un projet (conception, pilotage, coordination d’équipe, mise en œuvre et gestion, évaluation, diffusion) pouvant mobiliser des compétences pluridisciplinaires dans un cadre collaboratif - Analyser ses actions en situation professionnelle, s’autoévaluer pour améliorer sa pratique dans le cadre d'une démarche qualité - Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité sociale et environnementale - Prendre en compte la problématique du handicap et de l'accessibilité dans chacune de ses actions professionnelles
    • Chaque certificateur accrédité met en œuvre les modalités qu’il juge adaptées : rendu de travaux, mise en situation, évaluation de projet, etc. Ces modalités d’évaluation peuvent être adaptées en fonction de la voie d’accès à la certification.
    > Mobiliser les savoirs et aptitudes linguistiques, sociolinguistiques, culturels et interculturels en français et dans au moins deux langues
    • - Prendre en compte les variations culturelles (sociales, géographiques ou historiques) et linguistique dans la prise de décision - Communiquer dans les langues de travail en maniant les structures grammaticales, lexicales et idiomatiques appropriées; - Interpéter les éléments, valeurs et références culturels dans le texte écrit ou oral (y compris les présupposés, les allusions et les stéréotypes) - Rédiger conformément aux codes culturels, aux conventions de genre et aux normes rhétoriques
    • Chaque certificateur accrédité met en œuvre les modalités qu’il juge adaptées : rendu de travaux, mise en situation, évaluation de projet, etc. Ces modalités d’évaluation peuvent être adaptées en fonction de la voie d’accès à la certification.
    > Mobiliser la culture des organisations à dimension internationale
    • - Mobiliser une culture commerciale, juridique et économique au bénéfice de l'international - Développer ses connaissances lexicales d’un champ professionnel en langue étrangère / Enrichir son vocabulaire en langue étrangère pour communiquer efficacement dans un champ professionnel - Se comporter conformément aux usages en contexte international professionnel - Mobiliser les connaissances acquises en économie, droit, informatique, etc.
    • Chaque certificateur accrédité met en œuvre les modalités qu’il juge adaptées : rendu de travaux, mise en situation, évaluation de projet, etc. Ces modalités d’évaluation peuvent être adaptées en fonction de la voie d’accès à la certification.
    > Piloter les différentes étapes de la gestion d’un projet international en cadre professionnel
    • - Analyser les besoins du client pour définir les objectifs stratégiques et opérationnels dans un contexte international - Identifier et traiter les risques pouvant entraver le projet et prévoir les solutions pour les gérer et assurer la continuité des activités / Assurer la continuité des activités en gérant les risques pouvant entraver un projet - Mesurer et évaluer les retombées d’un projet dans les pays concernés
    • Chaque certificateur accrédité met en œuvre les modalités qu’il juge adaptées : rendu de travaux, mise en situation, évaluation de projet, etc. Ces modalités d’évaluation peuvent être adaptées en fonction de la voie d’accès à la certification.
    > Mobiliser la communication en contexte professionnel en français et dans au moins deux langues étrangères
    • - Élaborer des supports de communication en français et dans deux langues étrangères dans un contexte professionnel. - Traduire et interpréter des documents complexes à vocation professionnelle - Interagir à l’écrit et à l’oral en français et dans deux langues étrangères dans un cadre professionnel (échanges, réunions, présentations, etc.) - Proposer des solutions qui prennent en compte les enjeux de civilisation, notamment socio-économiques, et les contextes culturels des pays des langues étudiées - Utiliser à bon escient de façon critique et dans une démarche éthique les nouvelles technologies de l'intelligence artificielle (aide à la rédaction, traduction automatique, etc)
    • Chaque certificateur accrédité met en œuvre les modalités qu’il juge adaptées : rendu de travaux, mise en situation, évaluation de projet, etc. Ces modalités d’évaluation peuvent être adaptées en fonction de la voie d’accès à la certification.
  • Objectifs et Programme

    • Prendre en compte les variations culturelles (sociales, géographiques ou historiques) et linguistique dans la prise de décision
    • Communiquer dans les langues de travail en maniant les structures grammaticales, lexicales et idiomatiques appropriées;
    • Interpréter les éléments, valeurs et références culturels dans le texte écrit ou oral (y compris les présupposés, les allusions et les stéréotypes)
    • Rédiger conformément aux codes culturels, aux conventions de genre et aux normes rhétoriques
    • Analyser les besoins du client pour définir les objectifs stratégiques et opérationnels dans un contexte international
    • Identifier et traiter les risques pouvant entraver le projet et prévoir les solutions pour les gérer et assurer la continuité des activités/ Assurer la continuité des activités en gérant les risques pouvant entraver un projet
    • Mesurer et évaluer les retombées d’un projet dans les pays concernés
    • Élaborer des supports de communication en français et dans deux langues étrangères dans un contexte professionnel.
    • Traduire et interpréter des documents complexes à vocation professionnelle
    • Interagir à l’écrit et à l’oral en français et dans deux langues étrangères dans un cadre professionnel (échanges, réunions, présentations, etc.)
    • Proposer des solutions qui prennent en compte les enjeux de civilisation, notamment socio-économiques, et les contextes culturels des pays des langues étudiées
    • Utiliser à bon escient de façon critique et dans une démarche éthique les nouvelles technologies de l'intelligence artificielle (aide à la rédaction, traduction automatique, etc)

    Précisions de l’organisme de formation :

    Même si la licence est une formation qui appelle à une poursuite d'étude, le diplômé d'une licence LEA est susceptible d'exercer les activités suivantes :

    • Suivi de la gestion des échanges à l'international (incoterm, douanes...)
    • Prospection de la clientèle et vente des produits/services à l'international en particulier à une clientèle étrangère
    • Réalisation de travaux de traduction technique
    • Organisation et mise en oeuvre des modalités de traitement des demandes des clients, des consommateurs (suggestions, réclamations, besoins, ...) en lien avec les services concernés (marketing, commercial, communication, ...)
    • Gestion de dossiers clients.
    • Réalisation du suivi commercial de la clientèle (opérations de fidélisation, enquêtes de satisfaction...) et du suivi de la commande (disponibilité des produits, délai de livraison, traitement des réclamations...)
    • Réalisation du traitement commercial et administratif des commandes des clients dans un objectif de qualité (service, coût, délai, ...)
    • Réalisation d'outils de communication dans plusieurs langues : plaquettes, de sites web de promotion...
    • Transmission d'informations techniques sur les produits/services de l'entreprise auprès de la clientèle
    La licence LEA est une formation pluridisciplinaire à finalité professionnelle qui associe des enseignements de langues et cultures étrangères à des enseignements dits d'application, apportant aux étudiants une bonne maîtrise d'au moins deux langues étrangères (d'importance égale) dont l'anglais, des connaissances et compétences solides en économie, droit, gestion, comptabilité, marketing, informatique et communication, et une solide culture générale. Par son approche transversale et pluridisciplinaire, cette formation s’appuie sur une très bonne maîtrise linguistique et culturelle tout en garantissant l'acquisition des savoirs et techniques fondamentaux dans les 3 parcours.

  • Résultats attendus

    La licence LEA permet de poursuivre ses études avec la préparation :

    • d'un Master mention LEA à Nantes (entrée sélective pour les 4 parcours du Master 1 LEA : parcours Logistique internationale & SCM, parcours Commerce international, parcours Hôtellerie Restauration Affaires à l’international et parcours Internationalisation du Développement PME-PMI) ou dans une autre université française ;
    • d'un Master spécialisé dans les échanges internationaux.

  • Organisation pédagogique

    > Modalité d'enseignement :
    • Formation entièrement présentielle
  • En savoir plus

  • Des liens avec les métiers accessibles avec cette formation

    Traduction, interprétariat

    Management et ingénierie d'affaires

    Études et prospectives socio-économiques

Source : Cariforef des Pays de la Loire - 264284 - Code établissement : 40101

La session est déclarée fermée.

N’hésitez pas, néanmoins, à prendre contact avec l’organisme de formation. Des places se sont peut-être libérées ou de nouvelles sessions programmées prochainement.

"Pour vous aider dans votre recherche, des chargé(e)s d'information sont à votre disposition."

• Métiers • Formations • Aides et financements • Lieux et outils d'information
Pour vous aider dans votre recherche, des chargé.e.s d'information sont à votre disposition.
appeler
• Métiers
• aides et financements
• Formations
• Lieux et outils d'information
Contactez-nous par mail, nous répondons à vos questions sur :
• les métiers • les aides et les financements • les formations • les lieux et les outils d'information
" Pour vous aider dans votre recherche, des chargé.e.s d'information sont à votre disposition "
* Champ obligatoire
RAPPEL GRATUIT
du lundi au jeudi de 9h à 12h30 / 13h30 à 17h et le vendredi de 9h à 12h30

Nos chargé.e.s d'information répondent à toutes vos questions.
Nous vous rappelons au moment qui vous arrange.

"Quand souhaitez-vous être rappelé ?"
Nos chargé.e.s d'information répondent à vos questions.