> Utiliser les outils numériques de référence
• Utiliser les outils numériques de référence et les règles de sécurité informatique pour acquérir, traiter, produire et diffuser de l’information ainsi que pour collaborer en interne et en externe
• Chaque certificateur accrédité met en œuvre les modalités qu’il juge adaptées : rendu de travaux, mise en situation, évaluation de projet, etc. Ces modalités d’évaluation peuvent être adaptées en fonction de la voie d’accès à la certification.
> Exploiter des données à des fins d’analyse
• - Identifier et sélectionner avec esprit critique diverses ressources dans son domaine de spécialité pour documenter un sujet - Analyser et synthétiser des données en vue de leur exploitation - Développer une argumentation avec esprit critique
• Chaque certificateur accrédité met en œuvre les modalités qu’il juge adaptées : rendu de travaux, mise en situation, évaluation de projet, etc. Ces modalités d’évaluation peuvent être adaptées en fonction de la voie d’accès à la certification.
> S’exprimer et communiquer à l’oral, à l’écrit, et dans au moins une langue étrangère
• - Se servir aisément des différents registres d’expression écrite et orale de la langue française - Communiquer par oral et par écrit, de façon claire et non ambiguë, dans au moins une langue étrangère
• Chaque certificateur accrédité met en œuvre les modalités qu’il juge adaptées : rendu de travaux, mise en situation, évaluation de projet, etc. Ces modalités d’évaluation peuvent être adaptées en fonction de la voie d’accès à la certification.
> Se positionner vis à vis d’un champ professionnel
• - Identifier et situer les champs professionnels potentiellement en relation avec les acquis de la mention ainsi que les parcours possibles pour y accéder - Caractériser et valoriser son identité, ses compétences et son projet professionnel en fonction d’un contexte - Identifier le processus de production, de diffusion et de valorisation des savoirs
• Chaque certificateur accrédité met en œuvre les modalités qu’il juge adaptées : rendu de travaux, mise en situation, évaluation de projet, etc. Ces modalités d’évaluation peuvent être adaptées en fonction de la voie d’accès à la certification.
> Agir en responsabilité au sein d’une organisation professionnelle
• - Situer son rôle et sa mission au sein d'une organisation pour s’adapter et prendre des initiatives - Travailler en équipe et en réseau ainsi qu’en autonomie et responsabilité au service d’un projet - Analyser ses actions en situation professionnelle, s’autoévaluer pour améliorer sa pratique - Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité sociale et environnementale - Prendre en compte la problématique du handicap et de l'accessibilité dans chacune de ses actions professionnelles
• Chaque certificateur accrédité met en œuvre les modalités qu’il juge adaptées : rendu de travaux, mise en situation, évaluation de projet, etc. Ces modalités d’évaluation peuvent être adaptées en fonction de la voie d’accès à la certification.
> Communiquer à l'écrit et à l'oral en français et dans une langue étrangère ou régionale
• - Rédiger des supports de communication variés en français et dans une langue étrangère ou régionale - Rechercher et mobiliser la terminologie d’un champ donné, y compris professionnel en langue étrangère ou régionale - Traduire, restituer, analyser et interpréter des contenus d’informations générales - Interagir à l’oral en français et dans la langue étudiée dans un cadre professionnel (conversations, réunions, présentations, etc.) - Comprendre et interpréter des ressources dans la langue étudiée
• Chaque certificateur accrédité met en œuvre les modalités qu’il juge adaptées : rendu de travaux, mise en situation, évaluation de projet, etc. Ces modalités d’évaluation peuvent être adaptées en fonction de la voie d’accès à la certification
> Contextualiser des productions dans une aire linguistique et culturelle donnée
• - Analyser un document en le replaçant dans son contexte historique, géographique et culturel - Situer un discours ou une œuvre dans un genre littéraire ou artistique - Saisir les implicites linguistiques et culturels dans une production écrite ou orale
• Chaque certificateur accrédité met en œuvre les modalités qu’il juge adaptées : rendu de travaux, mise en situation, évaluation de projet, etc. Ces modalités d’évaluation peuvent être adaptées en fonction de la voie d’accès à la certification
> Analyser les productions en langue étrangère ou régionale
• - Analyser la production orale des locuteurs du point de vue phonologique et phonétique - Mobiliser des connaissances linguistiques et grammaticales afin d’évaluer et de corriger des productions orales et écrites - Mobiliser des concepts et cadres théoriques en littérature et en civilisation
• Chaque certificateur accrédité met en œuvre les modalités qu’il juge adaptées : rendu de travaux, mise en situation, évaluation de projet, etc. Ces modalités d’évaluation peuvent être adaptées en fonction de la voie d’accès à la certification
> Produire des études et des synthèses sur les aires culturelles et linguistiques étudiées
• - Rédiger des supports de communication variés en français et dans la langue étudiée - Traduire ou restituer des contenus d’une langue à l’autre, à l’oral comme à l’écrit - Effectuer une veille scientifique ou veille de l’actualité à partir de sources fiables - Utiliser à bon escient, de façon critique et dans une démarche éthique, les nouvelles technologies (aide à la rédaction, intelligence artificielle, traduction automatique, etc.) - Produire et animer des contenus web
• Chaque certificateur accrédité met en œuvre les modalités qu’il juge adaptées : rendu de travaux, mise en situation, évaluation de projet, etc. Ces modalités d’évaluation peuvent être adaptées en fonction de la voie d’accès à la certification