Aller au menu Aller au contenu Aller à la page d'accessibilité
masquer

CONTACTER
UN CONSEILLER

fleche

Je consulte ma fiche formation en Pays de la Loire.

Licence mention langues étrangères appliquées - LEA

Le Mans Université

Mon plus formation

Possibilité de faire un semestre en Erasmus pour approfondir leurs connaissances du pays de la langue choisie

Descriptif de la formation

Compétences spécifiques de la mention
  • Synthétiser et/ou rédiger des supports de communication variés en français et dans deux langues étrangères*
  • S’approprier et mobiliser le vocabulaire d’un champ professionnel en langues étrangères
  • Traduire, analyser et interpréter des contenus d’informations générales
  • Interagir à l’oral en français et dans deux langues étrangères dans un cadre professionnel(conversations, réunions, présentations, etc.)
  • Comprendre et interpréter des ressources en langues étrangères
  • Mobiliser une bonne connaissance des faits de civilisation, notamment socio-économique, des pays des langues étudiées en vue de la prise de décision
  • Prendre en compte les éléments de communication non verbale dans les contextes culturels étudiés
  • Effectuer une veille de l’actualité et internationale à partir de sources fiables pour les besoins de l’entreprise ou de l’organisation
  • Mobiliser une culture commerciale, juridique et économique au bénéfice de l'international
  • Se comporter conformément aux usages en contexte professionnel international.
  • Déployer les connaissances acquises en économie, droit, communication, informatique, etc.
  • Être capable de rédiger un rapport d’activité professionnelle en langue étrangère
  Approfondir les connaissances acquises précédemment dans deux langues étrangères (anglais/espagnol ou anglais/allemand), d’acquérir un savoir-faire pratique en outils de communication et en techniques quantitatives de gestion et de suivre des enseignements juridiques, économiques et commerciaux.

Licence mention langues étrangères appliquées - LEA

Compétences spécifiques de la mention

  • Synthétiser et/ou rédiger des supports de communication variés en français et dans deux langues étrangères*
  • S’approprier et mobiliser le vocabulaire d’un champ professionnel en langues étrangères
  • Traduire, analyser et interpréter des contenus d’informations générales
  • Interagir à l’oral en français et dans deux langues étrangères dans un cadre professionnel(conversations, réunions, présentations, etc.)
  • Comprendre et interpréter des ressources en langues étrangères
  • Mobiliser une bonne connaissance des faits de civilisation, notamment socio-économique, des pays des langues étudiées en vue de la prise de décision
  • Prendre en compte les éléments de communication non verbale dans les contextes culturels étudiés
  • Effectuer une veille de l’actualité et internationale à partir de sources fiables pour les besoins de l’entreprise ou de l’organisation
  • Mobiliser une culture commerciale, juridique et économique au bénéfice de l'international
  • Se comporter conformément aux usages en contexte professionnel international.
  • Déployer les connaissances acquises en économie, droit, communication, informatique, etc.
  • Être capable de rédiger un rapport d’activité professionnelle en langue étrangère
  Approfondir les connaissances acquises précédemment dans deux langues étrangères (anglais/espagnol ou anglais/allemand), d’acquérir un savoir-faire pratique en outils de communication et en techniques quantitatives de gestion et de suivre des enseignements juridiques, économiques et commerciaux.

Le Mans Université

Avenue Olivier Messiaen BP 535
72000 Le Mans

02-43-83-30-70

Du 01/09/2025 au 17/07/2026

  • en centre : 474 heures
  • Temps plein
  • Cours de jour

  • Formation adulte

Lieu de la formation

Le Mans Université
Avenue Olivier Messiaen BP 535 72000 Le Mans
02-43-83-30-70
sfc@univ-lemans.fr

Financements possibles

  • Compte personnel de formation (CPF) - session potentiellement éligible
  • Formation avec autres financements (entreprise, individuel)

  • Pré-requis

    > Niveau d’entrée :
    • Niveau 4 (Bac, Bac Pro, BP, Titres ou équivalents)
    > Type de prérequis :
    • Motivation
    • Savoir lire, écrire, parler en français
    > Commentaire prérequis :
    • Pour être inscrit.e dans les formations universitaires conduisant au diplôme de licence, vous devez justifier :
    • soit du baccalauréat
    • soit du diplôme d'accès aux études universitaires
    • soit d'un diplôme français ou étranger admis en dispense ou en équivalence du baccalauréat, en application de la réglementation nationale
    • soit d'une validation d’études, d’acquis ou d’expériences professionnelles
    Pré-requis recommandés
    • bon niveau à l’oral et à l’écrit (niveau B2) dans les DEUX langues étrangères de la formation (anglais/espagnol ou anglais/allemand)
    • excellente maîtrise du français requise, à l’oral et à l’écrit (niveau C1 minimum)
  • Objectif général : Certification

  • Blocs de compétences
    > Utiliser les outils numériques de référence
    • Utiliser les outils numériques de référence et les règles de sécurité informatique pour acquérir, traiter, produire et diffuser de l’information ainsi que pour collaborer en interne et en externe
    • Chaque certificateur accrédité met en œuvre les modalités qu’il juge adaptées : rendu de travaux, mise en situation, évaluation de projet, etc. Ces modalités d’évaluation peuvent être adaptées en fonction de la voie d’accès à la certification.
    > Exploiter des données à des fins d’analyse
    • - Identifier et sélectionner avec esprit critique diverses ressources dans son domaine de spécialité pour documenter un sujet - Analyser et synthétiser des données en vue de leur exploitation - Développer une argumentation avec esprit critique
    • Chaque certificateur accrédité met en œuvre les modalités qu’il juge adaptées : rendu de travaux, mise en situation, évaluation de projet, etc. Ces modalités d’évaluation peuvent être adaptées en fonction de la voie d’accès à la certification.
    > S’exprimer et communiquer à l’oral, à l’écrit, et dans au moins une langue étrangère
    • - Se servir aisément des différents registres d’expression écrite et orale de la langue française - Communiquer par oral et par écrit, de façon claire et non ambiguë, dans au moins une langue étrangère
    • Chaque certificateur accrédité met en œuvre les modalités qu’il juge adaptées : rendu de travaux, mise en situation, évaluation de projet, etc. Ces modalités d’évaluation peuvent être adaptées en fonction de la voie d’accès à la certification.
    > Se positionner vis à vis d’un champ professionnel
    • - Identifier et situer les champs professionnels potentiellement en relation avec les acquis de la mention ainsi que les parcours possibles pour y accéder - Caractériser et valoriser son identité, ses compétences et son projet professionnel en fonction d’un contexte - Identifier le processus de production, de diffusion et de valorisation des savoirs
    • Chaque certificateur accrédité met en œuvre les modalités qu’il juge adaptées : rendu de travaux, mise en situation, évaluation de projet, etc. Ces modalités d’évaluation peuvent être adaptées en fonction de la voie d’accès à la certification.
    > Agir en responsabilité au sein d’une organisation professionnelle
    • - Situer son rôle et sa mission au sein d'une organisation pour s’adapter et prendre des initiatives - Travailler en équipe et en réseau ainsi qu’en autonomie et responsabilité au service d’un projet - Analyser ses actions en situation professionnelle, s’autoévaluer pour améliorer sa pratique - Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité sociale et environnementale - Prendre en compte la problématique du handicap et de l'accessibilité dans chacune de ses actions professionnelles
    • Chaque certificateur accrédité met en œuvre les modalités qu’il juge adaptées : rendu de travaux, mise en situation, évaluation de projet, etc. Ces modalités d’évaluation peuvent être adaptées en fonction de la voie d’accès à la certification.
    > Communiquer à l'écrit et à l'oral en français et .au moins dans deux langues étrangères
    • * Synthétiser et/ou rédiger des supports de communication variés en français et dans deux langues étrangères * S’approprier et mobiliser le vocabulaire d’un champ professionnel en langues étrangères * Traduire, analyser et interpréter des contenus d’informations générales * Interagir à l’oral en français et dans deux langues étrangères dans un cadre professionnel (conversations, réunions, présentations, etc.) * Comprendre et interpréter des ressources en langues étrangères * Utiliser à bon escient de façon critique et dans une démarche éthique les nouvelles technologies (aide à la rédaction, ia, traduction automatique, etc)
    • Chaque certificateur accrédité met en œuvre les modalités qu’il juge adaptées : rendu de travaux, mise en situation, évaluation de projet, etc. Ces modalités d’évaluation peuvent être adaptées en fonction de la voie d’accès à la certification.
    > Interagir en fonction des enjeux culturels et civilisationnels
    • * Mobiliser une bonne connaissance des faits de civilisation, notamment socio-économique, des pays des langues étudiées en vue de la prise de décision * Prendre en compte les éléments de communication non verbale dans les contextes culturels étudiés * Effectuer une veille de l’actualité et internationale à partir de sources fiables pour les besoins de l’entreprise ou de l’organisation
    • Chaque certificateur accrédité met en œuvre les modalités qu’il juge adaptées : rendu de travaux, mise en situation, évaluation de projet, etc. Ces modalités d’évaluation peuvent être adaptées en fonction de la voie d’accès à la certification.
    > Agir dans le cadre d'une culture des organisations à dimension internationale
    • * Mobiliser une culture commerciale, juridique et économique au bénéfice de l'international * Se comporter conformément aux usages en contexte professionnel international. * Déployer les connaissances acquises en économie, droit, communication, informatique, etc. * Rédiger un rapport d’activité professionnelle en langue étrangère
    • Chaque certificateur accrédité met en œuvre les modalités qu’il juge adaptées : rendu de travaux, mise en situation, évaluation de projet, etc. Ces modalités d’évaluation peuvent être adaptées en fonction de la voie d’accès à la certification.
  • Objectifs et Programme

    Compétences spécifiques de la mention

    • Synthétiser et/ou rédiger des supports de communication variés en français et dans deux langues étrangères*
    • S’approprier et mobiliser le vocabulaire d’un champ professionnel en langues étrangères
    • Traduire, analyser et interpréter des contenus d’informations générales
    • Interagir à l’oral en français et dans deux langues étrangères dans un cadre professionnel(conversations, réunions, présentations, etc.)
    • Comprendre et interpréter des ressources en langues étrangères
    • Mobiliser une bonne connaissance des faits de civilisation, notamment socio-économique, des pays des langues étudiées en vue de la prise de décision
    • Prendre en compte les éléments de communication non verbale dans les contextes culturels étudiés
    • Effectuer une veille de l’actualité et internationale à partir de sources fiables pour les besoins de l’entreprise ou de l’organisation
    • Mobiliser une culture commerciale, juridique et économique au bénéfice de l'international
    • Se comporter conformément aux usages en contexte professionnel international.
    • Déployer les connaissances acquises en économie, droit, communication, informatique, etc.
    • Être capable de rédiger un rapport d’activité professionnelle en langue étrangère
     

    Précisions de l’organisme de formation :

    Approfondir les connaissances acquises précédemment dans deux langues étrangères (anglais/espagnol ou anglais/allemand), d’acquérir un savoir-faire pratique en outils de communication et en techniques quantitatives de gestion et de suivre des enseignements juridiques, économiques et commerciaux. Notre licence LEA propose deux parcours dès la première année :

    • français/anglais/espagnol 
    • français/anglais/allemand
    Un parcours Asie sélectif permettant de découvrir une troisième langue (coréen) peut compléter la formation. Par ailleurs, un parcours: est proposé aux étudiants LEA Anglais-Allemand à partir de la deuxième année.

  • Résultats attendus

    Formation débouchant sur l'obtention de la licence LEA

  • Organisation pédagogique

    > Modalité d'enseignement :
    • Formation entièrement présentielle
  • En savoir plus

  • Des liens avec les métiers accessibles avec cette formation
Source : Cariforef des Pays de la Loire - 264956 - Code établissement : 17008

La session est déclarée fermée.

N’hésitez pas, néanmoins, à prendre contact avec l’organisme de formation. Des places se sont peut-être libérées ou de nouvelles sessions programmées prochainement.

Pour vous aider dans votre recherche, des chargé.e.s d'information sont à votre disposition.
appeler
• Métiers
• aides et financements
• Formations
• Lieux et outils d'information
Contactez-nous par mail, nous répondons à vos questions sur :
• les métiers • les aides et les financements • les formations • les lieux et les outils d'information
" Pour vous aider dans votre recherche, des chargé.e.s d'information sont à votre disposition "
* Champ obligatoire
RAPPEL GRATUIT
du lundi au jeudi de 9h à 12h30 / 13h30 à 17h et le vendredi de 9h à 12h30

Nos chargé.e.s d'information répondent à toutes vos questions.
Nous vous rappelons au moment qui vous arrange.

"Quand souhaitez-vous être rappelé ?"
Nos chargé.e.s d'information répondent à vos questions.